WikiDhamma

Thư Viện Nghiên Cứu Phật Giáo


Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, 
Bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Chánh Giác
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa

AN 6.48 Ngay Trong Đời Này (2)

Tăng Chi Bộ 6.48
Aṅguttara Nikāya 6.48

5. Phẩm Dhammika
5. Dhammikavagga

Ngay Trong Đời Này (2)
Dutiyasandiṭṭhikasutta

1. Rồi một Bà-la-môn đi đến Thế Tôn; sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, vị Bà-la-môn ấy bạch Thế Tôn:
Atha kho aññataro brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:

“Pháp là thiết thực hiện tại, pháp là thiết thực hiện tại, thưa Tôn giả Gotama, được nói đến như vậy’.
“‘sandiṭṭhiko dhammo, sandiṭṭhiko dhammo’ti, bho gotama, vuccati.

Cho đến như thế nào, thưa Tôn giả Gotama, pháp là thiết thực hiện tại, không có thời gian, đến để mà thấy, có khả năng hướng thượng, được người có trí tự mình giác hiểu?”
Kittāvatā nu kho, bho gotama, sandiṭṭhiko dhammo hoti akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhī”ti?

“2. Vậy này Bà-la-môn, ở đây Ta sẽ hỏi Ông. Nếu Ông có thể kham nhẫn thời hãy trả lời.
“Tena hi, brāhmaṇa, taññevettha paṭipucchissāmi. Yathā te khameyya tathā naṁ byākareyyāsi.

Ông nghĩ thế nào, này Bà-la-môn?
Taṁ kiṁ maññasi, brāhmaṇa,

Nội tâm có tham ái, Ông có biết: ‘Nội tâm ta có tham ái’? Hay nội tâm không có tham ái. Ông có biết: ‘Nội tâm ta không có tham ái’?”
santaṁ vā ajjhattaṁ rāgaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ rāgo’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ rāgaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ rāgo’ti pajānāsī”ti?

“Thưa có, thưa Tôn giả.”
“Evaṁ, bho”.

“Này Bà-la-môn, nội tâm có tham ái, Ông có biết: ‘Nội tâm ta có tham ái’. Hay nội tâm không có tham ái, Ông có biết: ‘Nội tâm ta không có tham ái’.
“Yaṁ kho tvaṁ, brāhmaṇa, santaṁ vā ajjhattaṁ rāgaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ rāgo’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ rāgaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ rāgo’ti pajānāsi—

Như vậy, này Bà-la-môn, pháp là thiết thực hiện tại …
evampi kho, brāhmaṇa, sandiṭṭhiko dhammo hoti …pe….

Ông nghĩ thế nào, này Bà-la-môn?
Taṁ kiṁ maññasi, brāhmaṇa,

Nội tâm ta có sân …
santaṁ vā ajjhattaṁ dosaṁ …pe…

Nội tâm ta có si …
santaṁ vā ajjhattaṁ mohaṁ …pe…

Nội tâm có thân uế …
santaṁ vā ajjhattaṁ kāyasandosaṁ …pe…

Nội tâm có khẩu uế …
santaṁ vā ajjhattaṁ vacīsandosaṁ …pe…

nội tâm có ý uế, Ông có biết: ‘Nội tâm ta có ý uế’. Hay nội tâm không có ý uế, Ông có biết: ‘Nội tâm ta không có ý uế’.”
santaṁ vā ajjhattaṁ manosandosaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ manosandoso’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ manosandosaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ manosandoso’ti pajānāsī”ti?

“Thưa có, thưa Tôn giả.”
“Evaṁ, bho”.

“Này Bà-la-môn, nội tâm có ý uế, Ông có biết: ‘Nội tâm ta có ý uế’. Hay nội tâm không có ý uế, Ông có biết: ‘Nội tâm ta không có ý uế’.
“Yaṁ kho tvaṁ, brāhmaṇa, santaṁ vā ajjhattaṁ manosandosaṁ ‘atthi me ajjhattaṁ manosandoso’ti pajānāsi, asantaṁ vā ajjhattaṁ manosandosaṁ ‘natthi me ajjhattaṁ manosandoso’ti pajānāsi—

Như vậy này Bà-la-môn, pháp là thiết thực hiện tại, không có thời gian, đến để mà thấy, có khả năng hướng thượng, được người trí tự mình giác hiểu.”
evaṁ kho, brāhmaṇa, sandiṭṭhiko dhammo hoti akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhī”ti.

“Thật vi diệu thay, thưa Tôn giả Gotama! …
“Abhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama …pe…

Mong Tôn giả Gotama nhận con làm để tử cư sĩ, từ nay cho đến mạng chung, con trọn đời quy ngưỡng.”
upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.

Chaṭṭhaṁ.