Kinh Phật thuyết như vậy 65
Itivuttaka 65
Chương Ba Pháp
Tikanipāta
Phẩm Hai
Dutiyavagga
Sucaritasutta
Ðiều này đã được Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, và tôi đã được nghe:
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Này các Tỷ-kheo, có ba thiện hành này. Thế nào là ba?
“Tīṇimāni, bhikkhave, sucaritāni. Katamāni tīṇi?
Thân thiện hành, ngữ thiện hành, ý thiện hành.
Kāyasucaritaṁ, vacīsucaritaṁ, manosucaritaṁ—
Này các Tỷ- kheo, có ba thiện hành này.”
imāni kho, bhikkhave, tīṇi sucaritānī”ti.
Thế Tôn đã nói lên ý nghĩa này. Ở đây, điều này được nói đến:
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:
“Từ bỏ thân làm ác,
Từ bỏ lời nói ác,
Từ bỏ ý nghĩ ác,
Và bất cứ hạnh gì,
Ðược gọi là hạnh ác.
“Kāyaduccaritaṁ hitvā,
vacīduccaritāni ca;
Manoduccaritaṁ hitvā,
yañcaññaṁ dosasaṁhitaṁ.
Không làm các điều ác,
Làm nhiều những hạnh lành,
Khi thân hoại mạng chung,
Với trí tuệ thù thắng,
Sanh cảnh giới Chư Thiên.”
Akatvākusalaṁ kammaṁ,
katvāna kusalaṁ bahuṁ;
Kāyassa bhedā sappañño,
saggaṁ so upapajjatī”ti.
Ý nghĩa này được Thế Tôn nói đến và tôi đã được nghe.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
Chaṭṭhaṁ.