Kinh Phật thuyết như vậy 77
Itivuttaka 77
Chương Ba Pháp
Tikanipāta
Phẩm Ba
Tatiyavagga
Bhidurasutta
Ðiều này đã được Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến, và tôi đã được nghe:
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Này các Tỷ-kheo, thân này bị hủy hoại, thức bị lụn tàn, tất cả sanh y là vô thường, khổ, chịu sự biến hoại.”
“Bhidurāyaṁ, bhikkhave, kāyo, viññāṇaṁ virāgadhammaṁ, sabbe upadhī aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā”ti.
Thế Tôn đã nói lên ý nghĩa này. Ở đây, ý nghĩa này được nói đến:
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:
“Biết thân bị huỷ hoại,
Còn thức bị lụn tàn,
Thấy sợ trong sanh y,
Hiểu được sanh và chết,
Đạt an tịnh tối thượng,
Tự mình hãy tu tập,
Chỉ còn đợi thời gian.”
“Kāyañca bhiduraṁ ñatvā,
Viññāṇañca virāgunaṁ;
Upadhīsu bhayaṁ disvā,
Jātimaraṇamaccagā;
Sampatvā paramaṁ santiṁ,
Kālaṁ kaṅkhati bhāvitatto”ti.
Ý nghĩa này được Thế Tôn nói đến và tôi đã được nghe.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
Aṭṭhamaṁ.