WikiDhamma

Thư Viện Nghiên Cứu Phật Giáo


Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, 
Bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Chánh Giác
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa

SN 47.36 Chánh Trí

Kinh Tương Ưng 47.36
Saṁyutta Nikāya 47.36

4. Phẩm Chưa Từng Được Nghe
4. Ananussutavagga

Chánh Trí
Aññāsutta

“Này các Tỷ-kheo, có bốn niệm xứ này.
“Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā.

Thế nào là bốn?
Katame cattāro?

Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo trú, quán thân trên thân, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham sân ở đời.
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;

trú, quán thọ trên các cảm thọ …
vedanāsu …pe…

trú, quán tâm trên tâm …
citte …pe…

trú, quán pháp trên các pháp, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham sân ở đời.
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.

Này các Tỷ-kheo, đây là bốn niệm xứ.
Ime kho, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā.

Do tu tập, làm cho sung mãn bốn niệm xứ này, này các Tỷ-kheo, được chờ đợi là một trong hai quả:
Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—

Ngay trong hiện tại, chứng được Chánh trí, hay nếu có dư y, chứng được Bất lai.”
diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā”ti.

Chaṭṭhaṁ.