Tương Ưng Bộ 55.43
Saṁyutta Nikāya 55.43
5. Phẩm Phước Ðức Sung Mãn Với Kệ
5. Sagāthakapuññābhisandavagga
Sung Mãn (3)
Tatiyaabhisandasutta
“Này các Tỷ-kheo, có bốn phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc này. Thế nào là bốn?
“Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā, kusalābhisandā, sukhassāhārā. Katame cattāro?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử thành tựu lòng tịnh tín bất động đối với đức Phật: ‘Ðây bậc Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn’.
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti—itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.
Ðây là phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc thứ nhất.
Ayaṁ paṭhamo puññābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāro.
đối với Pháp …
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme …pe…
đối với chúng Tăng …
saṅghe …pe….
Này các Tỷ-kheo, vị thánh đệ tử có trí tuệ, thành tựu trí tuệ về sanh diệt (các pháp), trí tuệ các bậc Thánh thể nhập (các pháp), đưa đến chơn chánh đoạn tận khổ đau.
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā.
Ðây là phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc thứ tư.
Ayaṁ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
Những pháp này, này các Tỷ-kheo, là bốn phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc.
Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā.
Với vị Thánh đệ tử thành tựu bốn phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc này, này các Tỷ-kheo, thật không dễ đếm được vô lượng phước đức:
Imehi kho, bhikkhave, catūhi puññābhisandehi kusalābhisandehi samannāgatassa ariyasāvakassa na sukaraṁ puññassa pamāṇaṁ gaṇetuṁ:
‘Số lượng như thế này là phước đức sung mãn, thiện sung mãn, món ăn cho lạc’.
‘ettako puññābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāro’ti.
Chúng chỉ có thể gọi được là vô số, vô lượng, đại uẩn phước đức.”
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandhotveva saṅkhyaṁ gacchatī”ti.
Thế Tôn nói như vầy … Bậc Thiện Thệ nói như vầy:
Idamavoca bhagavā …pe… satthā:
“Ai ước muốn phước đức,
Vững trú trên điều thiện,
Tu tập theo con đường,
Ðưa đến đạt bất tử,
Chứng được lõi của pháp,
Thích thú đoạn lậu hoặc,
Vị ấy không run sợ,
Khi nghĩ đến thần chết”.
“Yo puññakāmo kusale patiṭṭhito,
Bhāveti maggaṁ amatassa pattiyā;
So dhammasārādhigamo khaye rato,
Na vedhati maccurājāgamanasmin”ti.
Tatiyaṁ.