Tương Ưng Bộ 2.4
Saṁyutta Nikāya 2.4
Phẩm Thứ Nhất
1. Paṭhamavagga
Māghadha
Māgadhasutta
Tại Sāvatthi.
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
Ðứng một bên, Thiên tử Māgadha nói lên với Thế Tôn bài kệ:
Ekamantaṁ ṭhito kho māgadho devaputto bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Standing to one side, the god Māgadha addressed the Buddha in verse:
“Vật gì chiếu sáng đời,
Do chúng, đời chói sáng?
Con đến hỏi Thế Tôn,
Muốn nghe lời giải đáp.”
“Kati lokasmiṁ pajjotā,
yehi loko pakāsati;
Bhavantaṁ puṭṭhumāgamma,
kathaṁ jānemu taṁ mayan”ti.
“How many lamps are there
that light up the world?
We’ve come to ask the Buddha;
how are we to understand this?”
“Bốn vật chiếu sáng đời,
Thứ năm đây không có,
Ngày, mặt trời sáng chói,
Ðêm, mặt trăng tỏ rạng,
“Cattāro loke pajjotā,
pañcamettha na vijjati;
Divā tapati ādicco,
rattimābhāti candimā.
“There are four lamps in the world,
a fifth is not found.
The sun blazes by day,
the moon glows at night,
Lửa cháy đỏ đêm ngày,
Chói sáng khắp mọi nơi,
Chánh giác sáng tối thắng,
Sáng này sáng vô thượng.”
Atha aggi divārattiṁ,
tattha tattha pakāsati;
Sambuddho tapataṁ seṭṭho,
esā ābhā anuttarā”ti.
while a fire lights up both
by day and by night.
But a Buddha is the best of lights:
this is the supreme radiance.”