WikiDhamma

Thư Viện Nghiên Cứu Phật Giáo


Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, 
Bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Chánh Giác
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa

SN 7.5 Vô Hại

Tương Ưng Bộ 7.5
Saṁyutta Nikāya 7.5

1. Phẩm A-La-Hán
1. Arahantavagga

Vô Hại
Ahiṁsakasutta

Nhân duyên tại Sāvatthī.
Sāvatthinidānaṁ.

Rồi Bà-la-môn Bhāradvāja Vô Hại đi đến Thế Tôn; sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời chào đón hỏi thăm; sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên.
Atha kho ahiṁsakabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi.

Ngồi xuống một bên, Bà-la-môn Bhāradvāja Vô Hại bạch Thế Tôn:
Ekamantaṁ nisinno kho ahiṁsakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:

“Con là Vô Hại, thưa Tôn giả Gotama! Con là Vô Hại, thưa Tôn giả Gotama!”
“ahiṁsakāhaṁ, bho gotama, ahiṁsakāhaṁ, bho gotamā”ti.

(Thế Tôn):

“Danh phải tương xứng người,
Người phải là vô hại!
Ai với thân, khẩu, ý,
Không làm hại một ai,
Ai không hại người khác,
Người ấy thật vô hại”.
“Yathā nāmaṁ tathā cassa,
siyā kho tvaṁ ahiṁsako;
Yo ca kāyena vācāya,
manasā ca na hiṁsati;
Sa ve ahiṁsako hoti,
yo paraṁ na vihiṁsatī”ti.

Khi được nghe vậy, Bà-la-môn Bhāradvāja Vô Hại bạch Thế Tôn:
Evaṁ vutte, ahiṁsakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:

“Thật vi diệu thay, Tôn giả Gotama …” … biết rõ.
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe… abbhaññāsi.

Và Tôn giả Bhàradvàja trở thành một vị A-la-hán nữa.
Aññataro ca panāyasmā ahiṁsakabhāradvājo arahataṁ ahosīti.