WikiDhamma

Thư Viện Nghiên Cứu Phật Giáo


Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, 
Bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Chánh Giác
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa

SN 36.18 Nhiều Tỷ-kheo (2)

Kinh Tương Ưng 36.18
Saṁyutta Nikāya 36.18

2. Phẩm Sống Một Mình
2. Rahogatavagga

Nhiều Tỷ-kheo (2)
Dutiyasambahulasutta

Rồi một số đông các Tỷ-kheo đi đến Thế TônThế Tôn nói với các Tỷ-kheo ấy đang ngồi một bên:
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu …pe… ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavā etadavoca:

“Này các Tỷ-kheo, thế nào là các thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn diệt? Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị ngọt của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất ly của thọ?”
“katamā nu kho, bhikkhave, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā? Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti?

“Bạch Thế Tôn, các pháp lấy Thế Tôn làm căn bản …”
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…”

“Có ba thọ này, này Ananda, lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
“tisso imā, bhikkhave, vedanā—sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—

Này Ananda, đây gọi là các thọ … Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi
imā vuccanti, bhikkhave, vedanā …pe… phassasamudayā …pe….

(Được kể trong bài kinh trước.)
(Yathā purimasuttante, tathā vitthāretabbo.)

Aṭṭhamaṁ.