WikiDhamma

Thư Viện Nghiên Cứu Phật Giáo


Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, 
Bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Chánh Giác
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa

SN 38.14 Câu Hỏi Về Khổ

Kinh Tương Ưng 38.14
Saṁyutta Nikāya 38.14

1. Phẩm Jambukhādaka
1. Jambukhādakavagga

Câu Hỏi Về Khổ
Dukkhapañhāsutta

“‘Khổ, khổ’, này Hiền giả Sāriputta, được nói đến như vậy. Này Hiền giả, thế nào là khổ?”
“‘Dukkhaṁ, dukkhan’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamaṁ nu kho, āvuso, dukkhan”ti?

“Có ba khổ tánh này, này Hiền giả, khổ khổ tánh, hành khổ tánh, hoại khổ tánh. Này Hiền giả, đây là ba khổ tánh này”.
“Tisso imā, āvuso, dukkhatā. Dukkhadukkhatā, saṅkhāradukkhatā, vipariṇāmadukkhatā— imā kho, āvuso, tisso dukkhatā”ti.

“Này Hiền giả, có con đường nào, có đạo lộ nào đưa đến liễu tri các khổ tánh ấy?”
“Atthi panāvuso maggo atthi paṭipadā, etāsaṁ dukkhatānaṁ pariññāyā”ti?

“Này Hiền giả, có con đường có đạo lộ đưa đến đoạn tận các khổ tánh ấy”.
“Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etāsaṁ dukkhatānaṁ pariññāyā”ti.

“Này Hiền giả, con đường ấy là gì, đạo lộ ấy là gì đưa đến đoạn tận các khổ tánh ấy?”
“Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etāsaṁ dukkhatānaṁ pariññāyā”ti?

“Này Hiền giả, đây là con đường Thánh đạo Tám ngành đưa đến đoạn tận các khổ tánh, tức là chánh tri kiến … chánh định.
“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etāsaṁ dukkhatānaṁ pariññāya, seyyathidaṁ— sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.

Này Hiền giả, đây là con đường, đây là đạo lộ đưa đến đoạn tận các khổ tánh ấy”.
Ayaṁ kho, āvuso, maggo ayaṁ paṭipadā, etāsaṁ dukkhatānaṁ pariññāyā”ti.

“Này Hiền giả, hiền thiện là con đường, hiền thiện là đạo lộ đưa đến đoạn tận các khổ tánh.
“Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etāsaṁ dukkhatānaṁ pariññāya.

Thật là vừa đủ, này Hiền giả Sāriputta, để không phóng dật”.
Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti.

Cuddasamaṁ.